ホーム > 11番~20番, は行の作者 > 藤原敏行朝臣(ふじわらのとしゆきあそん)


藤原敏行朝臣(ふじわらのとしゆきあそん)

藤原敏行朝臣(ふじわらのとしゆきあそん)の画像

小倉百人一首 018番

(上)
住の江の 岸に寄る波 よるさへや

(下)
夢の通ひ路 人目よくらむ

▼音声

読み
すみのえの きしによるなみ よるさへや
ゆめのかよひぢ ひとめよくらむ


現代語訳

住の江の岸による波、夜の夢の中でさえ貴方は逢ってくれないのですか。
昼間は無理だとしても、一人で寝ている夢の中でさえも貴方に逢えないのですか。

解釈

逢えないじれったさを思わせる恋の歌


作者とプロフィール

名前:藤原敏行朝臣(ふじわらのとしゆきあそん)
性別:男性
生没年:?~901年
藤原富士麿の子。
和歌だけではなく、書道にも優れた才能を持っていた芸術家です。

雑学・豆知識

別の解釈としては、作家自身が夢でも人を避けている、又は夢の中にでさえ人目を忍んで夜に逢いに行くなどがあります。


Amazon、楽天で百人一首商品をチェック

amazonで見る 楽天で見る

 

百人一首ピックアップ

伊勢(いせ)

(上)
難波潟 みじかき芦の ふしの間も

(下)
逢はでこの世を すぐしてよとや

清原深養父(きよはらのふかやぶ)

(上)
夏の夜は まだ宵ながら 明けぬるを

(下)
雲のいずこに 月やどるらむ

小式部内侍(こしきぶのないし)

(上)
大江山 いく野の道の 遠ければ

(下)
まだふみも見ず 天の橋立

待賢門院堀川(たいけんもんいんのほりかわ)

(上)
長からむ 心も知らず 黒髪の

(下)
乱れてけさは 物をこそ思へ

天智天皇(てんじてんのう)

(上)
秋の田の かりほの庵の 苫をあらみ

(下)
わが衣手は 露にぬれつつ

能因法師(のういんほうし)

(上)
あらし吹く み室の山の もみぢ葉は

(下)
竜田の川の 錦なりけり