トップ 百人一首ガイドについて 相互リンク お問い合わせ サイトマップ

百人一首ガイド41番~50番, か行の作者 > 清原元輔(きよはらのもとすけ)

清原元輔(きよはらのもとすけ)

清原元輔(きよはらのもとすけ)の画像

小倉百人一首 042番

(上)
契りきな かたみに袖を しぼりつつ

(下)
末の松山 波越さじとは

▼音声

読み
ちぎりきな かたみにそでを しぼりつつ
すえのまつやま なみこさじとは


現代語訳

約束しましたよね、互いの涙で袖を濡らしながら。
高い松山が海の波に呑まれないように、私達の愛も永遠に変わらないと。

解釈

心変わりの女に対しての歌


作者とプロフィール

名前:清原元輔(きよはらのもとすけ)
性別:男性
生没年:908~990年
清原深養父の孫で、清少納言の父です。
「万葉集」の訓読みに携わりました。
歌が認められて、出世しました。

雑学・豆知識

歌の中の松の松山とは、歌枕では有名なものです。
場所については、現在の宮城県多賀城市八幡近辺、もしくは岩手県二戸郡一戸町付近という、二つの説があります。

謙徳公(けんとくこう) 中納言行平(ちゅうなごんゆきひら) 皇太后宮大夫俊成(こうたいごうぐうのだいぶしゅんぜい)


百人一首 ランダムピックアップ ⇒ 参議雅経(さんぎまさつね)

(上)
み吉野の 山の秋風 さ夜ふけて

(下)
ふるさと寒く 衣うつなり

読み みよしのの やまのあきかぜ さよふけて ふるさとさむく ころもうつなり 現代語訳 吉野の山に吹く秋風が夜明けに吹いて、古い時代に都があったこの吉野は寒く、衣の準備をしている音が聞こえてきます。 解釈 音が身にしみるほど寒い、秋の夜の寂しさを詠う歌 作者とプロフィール 名前:参議雅経(さんぎまさつね) 性別:男性 生没年:1170~1221年 藤……

百人一首ガイドについて

当サイトに掲載されている画像、音声は全て著作権が存在します。無断引用、複製はかたくお断り致します。