藤原道信朝臣(ふじわらのみちのぶあそん)

(上)
明けぬれば 暮るるものとは 知りながら
(下)
なほうらめしき 朝ぼらけかな
▼音声
読み
あけぬれば くるるものとは しりながら
なおうらめしき あさぼらけかな
現代語訳
夜が明けてもやがて日が暮れて、また貴方と会うことが出来ると知ってはいても、それでもやはり恨めしい夜明けですね。
解釈
逢えると知りながらも別れる辛さを綴った歌
作者とプロフィール
名前:藤原道信朝臣(ふじわらのみちのぶあそん)
性別:男性
生没年:972~994年
太政大臣藤原為光の子で、藤原兼家の養子です。
和歌の才能がありましたが、23歳の若さで亡くなりました。
雑学・豆知識
この時代の男女関係の風習は、夜は女性の部屋に泊まっていても、明け方には男性は帰らなければいけませんでした。
共に一夜を過ごした後、別れる朝の事を「後朝」と呼び、その後女性に歌を贈るというならわしがありました。
- 次のページへ:藤原実方朝臣(ふじわらのさねかたのあそん)
- 前のページへ:相模(さがみ)
|
|
|
百人一首 ランダムピックアップ ⇒ 道因法師(どういんほうし)
(上)
思ひわび さてもいのちは あるものを
(下)
憂きにたへぬは 涙なりけり
読み おもいさび さてもいのちは あるものを うきにたえぬは なみだなりけり 現代語訳 つれない恋の辛さに思い悩んでいても、かろうじて命は繋がっているのに、涙は耐え切れずに流れ落ちてしまいます。 解釈 つれない恋の痛みの歌 作者とプロフィール 名前:道因法師(どういんほうし) 性別:男性 生没年:不詳 藤原清孝の子で、名前は藤原敦頼といいます……
当サイトに掲載されている画像、音声は全て著作権が存在します。無断引用、複製はかたくお断り致します。




