右大将道綱母(うだいしょうみちつなのはは)

(上)
嘆きつつ ひとり寝る夜の 明くるまは
(下)
いかに久しき ものとかは知る
▼音声
読み
なげきつつ ひとりぬるよの あくるまは
いかにひさしき ものとかはしる
現代語訳
嘆きながら一人で寝る時、夜が明けるまでの時間が長いことを、貴方は知っているのでしょうか?
いや、知らないのでしょうね。
解釈
一人で寝る夜の辛さを詠った歌
作者とプロフィール
名前:右大将道綱母(うだいしょうみちつなのはは)
性別:女性
生没年:937~995年
伊勢守藤原倫寧の子。
藤原兼家の側室で、結婚生活を描いた「蜻蛉日記」の著者です。
雑学・豆知識
藤原兼家が、他の女性の所へ通うばかりで、作者の元へやってこない時期がありました。
久しぶりに訪れた藤原兼家を、暫く門の前で待たせて、その間に詠んで贈った歌だといわれています。
- 次のページへ:和泉式部(いずみしきぶ)
- 前のページへ:左京大夫道雅(さきょうだいぶみちまさ)
|
|
|
百人一首 ランダムピックアップ ⇒ 藤原清輔朝臣(ふじわらのきよすけのあそん)
(上)
ながらへば またこのごろや しのばれむ
(下)
憂しと見し世ぞ 今は恋しき
読み ながらえば またこのごろや しのばれん うしとみしよぞ いまはこいしき 現代語訳 もしこの世に長く生きていけるなら、今起こっている辛いことも懐かしく感じられるのでしょうか? 辛いと感じた過去さえも、今では恋しいのですから。 解釈 つらく悲しい現実を乗り越えるための歌 作者とプロフィール 名前:藤原清輔朝臣(ふじわらのきよすけのあそん)……
百人一首ガイドについて
当サイトに掲載されている画像、音声は全て著作権が存在します。無断引用、複製はかたくお断り致します。




